lunes, 23 de febrero de 2015

"Un matrimonio feliz", de Rafael Yglesias

Editorial: Asteroide
Año de edición: 2011
Título original: A happy marriage
Traductor: Damià Alou
Edición original: 2007

Sinopsis:



Enrique Sabas, guionista de cine, y su mujer, Margaret, diseñadora gráfica, tienen dos hijos y llevan una vida acomodada en Nueva York. Tras treinta años de matrimonio y alcanzada una estabilidad que parecía imposible, la pareja lleva tres años luchando contra el cáncer que ella padece y que ha entrado en fase terminal.



Margaret prepara su despedida de familiares y amigos ayudada por Enrique, quien durante estos últimos y extraños días va reconstruyendo la historia del matrimonio: la época en la que se conocieron, el desarrollo de sus vocaciones artísticas, el nacimiento de sus hijos, los altibajos de su relación… Los recuerdos de su vida en común y la intensidad de su despedida nos muestran la complejidad de una relación duradera.


.........................................................................................................

Cierro el mes del amor con esta novela de Rafael Yglesias que me ha dejado hecha polvo. No me malentendáis, os la recomiendo, pero si sois de lágrima fácil, como yo, buscaos un lugar discreto para leer y tened los pañuelos a mano. Yo suelo leer en el tranvía y tuve que pasarme a otro libro en esos momentos porque estaba harta de montar el espectáculo, no os digo más.

Rafael Yglesias (Manhattan, 1954), novelista y guionista norteamericano, dejó el instituto para terminar su primera novela, que publicó con diecisiete años. Tres años más tarde y tras haber publicado tres novelas, abandonó una prometedora carrera literaria para dedicarse a escribir guiones cinematográficos, algunos de los cuales serían dirigidos por Peter Weir, Roman Polanski, Billie August y Walter Salles, entre otros. Retomaría su carrera literaria a mediados de los ochenta, alternándola con su trabajo de guionista. “Un matrimonio feliz” (2009) fue galardonado con el Premio Los Angeles Times a la mejor novela.

La novela nos cuenta lo que  significó en la vida de su protagonista -Enrique Sabas, alter ego de Yglesias- su matrimonio con Margaret, alternando capítulos en los que asistimos a los últimos días de ella, enferma terminal de cáncer, con los capítulos que nos narran las primeras semanas de su relación y algunos momentos significativos de su vida en común que no quiero desvelar porque no soy dada a los "spoilers", aunque en diversas críticas y opiniones que encontraréis en internet sobre la novela desgraciadamente os destripan casi todo. Ambas líneas argumentales no discurren linealmente porque el autor va yendo atrás y adelante en muchas ocasiones e intercalando reflexiones acompañadas de recuerdos de situaciones que sucedieron después o antes de lo que está contando. La estructura hace así el relato ameno y evocador y te enganchas a la narración sin poder evitarlo.

El libro resulta más duro y conmovedor si sabemos que es parcialmente autobiográfico, pues Rafael Yglesias también empezó su carrera literaria como joven escritor prodigio, se reconvirtió en guionista de cine, como su protagonista, y como éste también perdió a su mujer víctima de un cáncer. El amor y la pérdida no le son ajenos y sabe transmitirlo en cada una de las líneas que nos relatan una historia de vida en común que empieza a contarse desde el sufrimiento de la separación inminente recordando sus inicios, sus altibajos y cómo dos personas llegaron a sentirse una sola.


Muchas cosas pasan en casi treinta años de matrimonio, aunque no sean extraordinarias, no más extraordinarias al menos que la vida misma, pero el quid de la historia no es tanto lo que sucede como las reflexiones del autor sobre su relación, los sentimientos, la pareja, la familia, las relaciones personales... Es un relato tierno, sincero y en ocasiones doloroso sobre el amor y la pareja en el que ambos, Enrique y Margaret, son protagonistas, aunque inevitablemente ella resulta el centro de todo; pero sobre todo, es el relato de lo que significa en la vida de dos personas la relación de pareja y una reflexión sobre la vida en común, el amor y la pérdida, sin ñoñerías ni cursiladas, con los pies en el suelo.

Muy recomendable.

martes, 17 de febrero de 2015

"Te acuerdas de mí", de Sophie Kinsella

Editorial Salamandra
Año de edición: 2009
Título original: Remember me?
Edición original: 2008
Traductor: Santiago del Rey

Sinopsis:

¿Y si un día abrieras los ojos y, de repente, tu vida fuese perfecta? Por increíble que parezca, a Lexi Smart ese sueño se le ha hecho realidad. Tenía un trabajo mal pagado, los dientes torcidos y una vida sentimental desastrosa cuando, una mañana, se despierta en una cama de hospital y descubre que su espléndida dentadura deslumbra como en un anuncio de dentífrico, sus uñas presentan una manicura inmejorable, y su ropa y complementos son los de una mujer muy rica. Y, por si fuera poco, está casada… ¡¡¡con un desconocido!!! Superada la gran sorpresa, Lexi se propone disfrutar de su nuevo yo, con lo cual podrá comprobar de primera mano las ventajas e inconvenientes que puede acarrear una inesperada vida perfecta.
..................................................................................................................

No es un libro que recomendaría por su calidad, pero no voy a mentir: me lo he leído en un pis-pas, así que si queréis desconectar y pasar el rato, pues igual os sirve como a mí. De todas formas, he encontrado más divertidos otros libros de Sophie Kinsella, como "Una chica años veinte", "No te lo vas a creer" y, sobre todo, "Tengo tu número". Muchos conoceréis su famosa serie "Loca por las compras", pero no he leído ninguno, así que no puedo opinar.

El libro es predecible y poco o nada creíble. Que sea poco creíble no supondría mayor problema si los personajes tuvieran tirón, fuera muy divertido o tuviera un planteamiento o estructura original. Pues no, arranca algunas sonrisas sin más y la narración no tiene nada de extraordinario, salvo que la forma de escribir de Kinsella es graciosa y conecta con el lector, pero la historia es tan flojita que te quedas con las ganas de más. Una pena.

Lo leí solo para desconectar emocionalmente del libro que estoy leyendo al mismo tiempo y que no tiene nada que ver con este. Espero dejaros pronto la reseña ("Un matrimonio feliz"), pero me está costando terminarlo porque tengo que leerlo en privado (no el tranvía como acostumbro) o resignarme a llorar en público... y no estoy por la labor.  



sábado, 7 de febrero de 2015

"El Niño", de Daniel Monzón

   
Dirección: Daniel Monzón. 
Países: España y Francia. 
Año: 2014. 
Duración: 130 min.
Género: Thriller.
Interpretación: Luis Tosar (Jesús), Jesús Castro (El Niño), Sergi López (Vicente), Ian McShane (El Inglés), Bárbara Lennie (Eva), Eduard Fernández (Sergio), Jesús Carroza (El Compi), Said Chatiby (Halil), Mariam Bachir (Amina). 
Guion: Jorge Guerricaechevarría y Daniel Monzón. 
Producción: Álvaro Augustin, Ghislain Barrois, Javier Ugarte y Edmon Roch. 
Música: Roque Baños. 
Fotografía: Carles Gusi. 
Montaje: Mapa Pastor. 
Dirección artística:Antón Laguna. 
Vestuario: Tatiana Hernández. 
Distribuidora: Hispano Foxfilm. 
Estreno en España: 29 Agosto 2014. 
Calificación por edades: No recomendada para menores de 16 años.

Sinopsis: 

Frontera sur de Europa. Dos continentes, tres países, 14 kilómetros… tierra de contrabando. Desafiando la autoridad de los capos locales, tres chavales de apenas 20 años deciden montárselo por su cuenta y se introducen en el mundo del narcotráfico casi como un juego. Es mucho dinero al alcance de quien tenga el valor de atravesar la distancia casi inexistente entre España y África volando sobre las olas en una lancha cargada de hachís y con la policía pisándote los talones.
........................................................................................................................................

Estupendo thriller de Daniel Monzón, que cuenta que cuando en festivales internacionales le preguntaban por el presupuesto de 'El Niño' y contestaba "seis millones de euros", su interlocutor se reía y pensaba que no había entendido la pregunta inglés. Dicen que la película es una de las más ambiciosa del año en España y desde luego lo parece: hay persecuciones, lanchas, helicópteros, cerca de 200 localizaciones, 11 semanas de rodaje, dos en alta mar, y un extraordinario grupo de actores. Algo así en Hollywood supondría muchos más millones. De hecho, parece ser que una productora le ofreció a Monzón 30 millones de dólares si la rodaba en inglés, pero él se negó porque "quería reflejar la esencia del tráfico de drogas en el Estrecho".  

De momento el público ha respondido y la película tiene 16 nominaciones a los premios Goya, muy cerca de las 17 de "La isla mínima". Personalmente me ha gustado mucho más "El niño" que esta última por la consistencia del relato, la trama sólida, una narrativa que avanza sin dejar cabos sueltos y que no cae en el truco simple de dejar zonas oscuras "para que el espectador se haga preguntas" (¿en esos casos no será que no hay nada que preguntar?).

Luis Tosar, Eduard Fernández y Sergi López están estupendos, como también lo está Bárbara Lennie, aunque su papel esté muy poco desarrollado en favor de la historia de amor del otro protagonista, la del Niño y Amina, mucho más comercial, pero menos interesante que la relación entre los dos policías que se enfrentan a la trama de contrabando del Estrecho. En cuanto a los actores revelación, me quedo con Jesús Carroza (El Compi) y Said Chatiby (Halil), antes que con Jesús Castro, que será muy guapo pero se pasa toda la película con la misma cara impasible.

Una película muy entretenida y muy bien hecha. Os la recomiendo.

jueves, 5 de febrero de 2015

"Edenbrooke", de Julianne Donaldson

Editorial: Libros de Seda
Año de edición: 2014
Título original: Edenbrooke
Traductora: Beatriz Vega López
Edición original: 2012

Sinopsis:

Marianne Daventry haría cualquier cosa para escapar del aburrimiento de Bath y las atenciones amorosas de un cretino que no le interesa en absoluto. Así que cuando le llega una invitación de su hermana gemela, Cecily, para que se una a ella en una maravillosa casa de campo, aprovecha la oportunidad. Por fin podrá relajarse y disfrutar del campo, que tanto le gusta, mientras su hermana se las arregla para librarse de las atenciones del guapo heredero de Edenbrooke. Sin embargo, Marianne acabará por descubrir que incluso los mejores planes pueden salir mal: primero será un aterrador encuentro con un salteador de caminos, después un coqueteo aparentemente inofensivo... el caso es que, al final, Marianne se verá envuelta en una inesperada aventura llena de intriga y de amor, tan apasionante que no podrá dar descanso a su mente. ¿Será capaz de controlar su corazón traidor o caerá rendida ante un misterioso desconocido? Está claro, el destino quiere para Marianne algo distinto a lo que ella había planeado al ir a Edenbrooke.
.......................................................................................................
He puesto la sinopsis del libro tal cual aparece en el mismo y en la web de la editorial, pero contiene un error garrafal de traducción al decir que Marianne marcha a Edenbrooke a disfrutar mientras su hermana "se las arregla para librarse de las atenciones del guapo heredero de Edenbrooke”, nada que ver con la sinopsis original que dice  “her sister snags the handsome heir of Edenbrooke”, vamos que su hermana trata de pillar al heredero. Una demostración más de que algunos editores/as no se leen los libros que editan, o no leen las sinopsis o ninguna de las dos cosas. 

Merece también un comentario la portada de la edición española, preciosa, sí, aunque la dama que aparece de espaldas frente a un campo de árboles (el vergel que es el lugar favorito de la protagonista) no tiene nada que ver con una dama de la regencia, sino más bien de la época victoriana. En este sentido, la portada de la edición original es mucho más fiel al espíritu del libro. Qué ha podido decidir este cambio de portada es un misterio para mí. 

Es la primera novela de Julianne Donaldson, madre de cinco hijos, titulada en literatura inglesa y creo que mujer de fuertes convicciones religiosas, al menos eso me hace pensar el que en los agradecimientos incluya a Dios por todo lo que ha recibido. Señalo esto porque puede que estas convicciones influyan en su planteamiento de una historia de amor centrada en los sentimientos románticos y dejando de lado la lujuria (sic.), aunque también debe de influir en ello su inspiración en dos grandes escritoras del género: Jane Austen y Georgette Heyer. De ellas habla la autora en una entrevista incluida al final del libro: “Sin duda, Jane Austen y Georgette Heyer son las maestras de la novela de la Regencia. He devorado sus libros, los he saboreado, los he estudiado e incluso he presentado trabajos en la universidad sobre ellos. Está claro que en el camino influenciaron en mi forma de escribir. Lo que tenemos en común son los temas sobre los que escribimos. Adoro las heroínas de Austen y los dilemas a los que se enfrentan, las decisiones difíciles que se ven obligadas a tomar y su evolución a lo largo de la novela. De Heyer, me gusta su ingenio, sus héroes y la forma en que entreteje sus historias con buenas dosis de intriga. Pero por mucho que me gusten sus trabajos, quería que mi novela fuera distinta a las suyas. Quería que mantuviera el sabor de la época de la Regencia, pero sin dejar de ser accesible para el lector moderno. Por lo tanto, utilicé de forma intencionada un lenguaje algo menos formal e hice que la trama se desarrollara más deprisa”. 

En relación al tema del romanticismo y la lujuria que os mencionaba más arriba, Julianne Donaldson contesta lo siguiente a la pregunta “¿Qué crees que pensaría Jane Austen de la novela romántica actual?”: “Creo que se sorprendería por lo que puede escribirse y publicarse hoy en día, teniendo en cuenta la inocencia que caracteriza sus novelas. También pienso que se sorprendería al ver que su trabajo inspiró todo un género de la literatura. E imagino, y esto es estrictamente mi punto de vista, que desearía que en la novela romántica actual primara la historia de amor frente a la lujuria”. Bueno, estoy segura de que a una dama de principios del siglo XIX le sorprendería, más bien le escandalizaría, encontrar escenas sexuales en una novela, pero a muchas lectoras del siglo XXI nos parece bien siempre que estén bien narradas y aporten algo a la historia (a algunas les parecerá bien incluso aunque no aporten nada, simplemente por disfrutar del sexo, pero esa es una cuestión extraliteraria). En todo caso, estoy con Donaldson en que debe primar la historia de amor. 

Definitivamente estamos ante una historia fundamentalmente de amor y realmente recuerda mucho a los personajes y situaciones que podríamos encontrar en las obras de Austen y Heyer (solo he leído “El tío Sylvester” de esta última, pero las peripecias de la protagonista al principio y al final de la novela me han recordado bastante el estilo de esta escritora). La protagonista fundamental es Marianne, una jovencísima dama de la Regencia que va enamorándose poco a poco del joven heredero del que cree que está enamorada su hermana. Asistimos a los progresos en la relación de ambos a lo largo de una sucesión de escenas muy de la época, con diálogos cuidados y verosímiles, ingenisos y realistas, así como reflexiones de Marianne que van haciéndonos conocer más sus emociones y su pasado, la relación con su padre y su sentimiento de culpa por la muerte de su madre. Nos damos cuenta mucho antes que ella de que está enamorada y de que Philip también lo está de ella. La relación es puramente romántica, aunque tiene su beso final, como en las películas antiguas, pero es una chica tan joven y tan inocente que otra cosa resultaría extraña. Por otra parte, Marianne es una mujer fuerte, inteligente e ingeniosa y tiene una personalidad muy interesante. Philip es un hombre apuesto y encantador, pero el indudable protagonismo lo tiene ella, que atrae nuestra atención desde las primeras páginas del libro por su naturalidad y su frescura.

El ataque de un bandido, la actitud misteriosa de Philip en algunos momentos, un pretendiente que no parece trigo limpio, y algunas escenas de humor resultantes de la actitud desinhibida y poco acorde con una “jovencita elegante” que tiene Marianne, para mortificación suya pues es lo que debería llegar a ser si quiere cumplir los deseos de su abuela, dan un poco más de emoción a la lectura. La verdad es que me he leído el libro en un suspiro y me ha gustado mucho pese a no ser del tipo al que estoy acostumbrada hoy en día en literatura romántica. No soy la única a la que le ha gustado, como comprobaréis si echáis un vistazo a las muchas críticas que podéis encontrar en internet; además, podéis ver aquí alguno de los premios que ha ganado: 

Whitney Award, Best Romance, 2012 
Whitney Award, Best Debut Novel, 2012 
Honorable Mention, Southwest Book Festival 
Foreword Review Finalist, Best Romance 
Goodreads Choice Award Finalist, Best Romance 

En fin, una nueva autora a la que seguir la pista de ahora en adelante. 

martes, 3 de febrero de 2015

"Pecado y virtud", de Mary Jo Putney

Editorial: Random House Mondadori, S.A.; Plaza & Janés
Año de edición: 2006
Título original: The Rake and the Reformer (en 1989), The Rake (revisión de 1998)
Fecha de publicación original en inglés: 1989, 1998
Traductora: Isabel Merino


Sinopsis:



El destino ha concedido su última oportunidad a Reggie Davenport para redimirse. Una nueva vida se abre ante él ahora que ha recuperado algo que creía perdido para siempre: la casa de su familia, el hogar que simboliza una infancia feliz pero también el más amargo de los recuerdos. El lugar donde encontrará a Alys Weston, por la cual sentirá nacer una pasión que podría salvarlos, solo si ambos fueran capaces de superar sus pasados y creer en la fuerza del amor. «De todos los libros que he escrito, este ocupa para mí un lugar especial», ha dicho Mary Jo Putney. 
..................................................................................................................

Mary Jo Putney es una escritora clásica de literatura romántica y no había leído todavía nada de ella. Finalmente, la reseña de este libro escrita por Bona Caballero en "Romántica, no rosa", me decidió.

Si leéis la reseña que os he comentado, veréis que el libro es un clásico de la literatura romántica. No me extraña, la verdad. Me ha encantado el libro. Es una historia de las que a mí me gustan más: de personajes más que de acción. Un libertino y una mujer virtuosa, como indica el título en español, en consonancia con la idea plasmada en el primer título que tuvo en inglés, "El libertino y la reformadora". Dos personalidades aparentemente dispares y sin embargo, dos almas gemelas. 

No es una novela de personajes perfectos. Él, que por un lado es el típico libertino guaperas de novela romántica, es también un alcohólico con graves problemas emocionales y buena parte de la historia se centra en la superación de su alcoholismo y su renacer como persona.

Ella es demasiado alta, demasiado inteligente, demasiado mandona y demasiado insegura pese a haber demostrado ser perfectamente capaz de ganarse la vida en un mundo vetado a la mayoría de las mujeres de su época. Su relación con el protagonista no es el fruto de su deseo de reformarlo, sino de acompañarlo en la superación de sus problemas, lo que al mismo tiempo le facilita conocerse más a sí misma y llegar también a superar sus propios traumas.

La ambientación y los personajes secundarios no son un mero adorno, todo está perfectamente descrito y detallado y los diálogos son cuidados, inteligentes y verosímiles. Me cargan un poco las novelas de regencia de "diálogos chispeantes" absolutamente absurdos si te imaginas la época en la que se supone que están teniendo lugar. Pueden ser divertidos, pero todo tiene un límite... Aquí tenemos a gente del siglo XIX viviendo en el campo en un momento de cambio importante en el mundo agrícola, escenas de tareas cotidianas y algún evento social más típico de la novela romántica, aunque en un entorno rural menos fastuoso que el que suele ser frecuente en el género.

Asistimos a una historia de amor que transcurre pareja del renacimiento más que de la reforma del protagonista masculino. Hay algunos momentos de tensión convenientemente distribuidos a lo largo de la historia, como situaciones de peligro para la vida de los protagonistas y escenas muy duras describiendo alguna de las crisis alcohólicas de Reggie. También hay sexo, pero muy poco en comparación con lo que algunas novelas actuales nos tienen acostumbrados y las escenas, más o menos explícitas, pueden resultar incluso algo cursis o grandilocuentes por alguna de sus expresiones, pero no están exentas de ternura.

En conjunto, una historia muy bien contada, unos personajes muy reales y unos diálogos y descripciones magníficos. Me ha gustado mucho.

lunes, 2 de febrero de 2015

"La isla mínima", de Alberto Rodríguez

Dirección: Alberto Rodríguez. 
País: España. 
Año: 2014. 
Duración: 105 min. 
Género: Thriller, policiaco. 
Interpretación: Raúl Arévalo (Pedro), Javier Gutiérrez (Juan), Antonio de la Torre (Rodrigo), Nerea Barros (Rocío), Jesús Castro (Quini), Salva Reina (Jesús), Manolo Solo (periodista), Jesús Carroza. 
Guion: Rafael Cobos y Alberto Rodríguez. Producción: Mercedes Gamero, José Antonio Félez, Mikel Lejarza, José Sánchez Montes y Mercedes Cantero. 
Música: Julio de la Rosa. 
Fotografía: Alex Catalán. 
Montaje: José M.G. Moyano. 
Vestuario: Fernando García. 
Distribuidora: Warner Bros. Pictures International España. 
Estreno en España: 26 Septiembre 2014.

Sinopsis:

1980. En un pequeño pueblo de las marismas del Guadalquivir, olvidado y detenido en el tiempo, dos adolescentes son encontradas muertas. Desde Madrid envían a dos detectives de homicidios, Pedro y Juan, de perfiles y métodos muy diferentes que, por distintos motivos, no atraviesan su mejor momento en el cuerpo policial. Nada es lo que parece en una comunidad aislada, opaca y plegada sobre sí misma. Las pesquisas de los detectives parecen no llevar a ningún lado. En este difícil proceso, Juan y Pedro deberán enfrentarse a sus propios miedos, a su pasado y a su futuro. Su relación se irá estrechando y sus métodos se harán parecidos. Lo único importante es dar con el asesino.
.....................................................................................................................

Excelentes interpretaciones protagonistas y de algunos actores de reparto, maravillosa fotografía y una música perfectamente adaptada a la trama y a la estética de la película; por lo demás, no me ha parecido tan maravillosa como la ponen la mayoría de las críticas. Y es que los guiones oscuros que dejan aspectos a medio contar no acaban de satisfacerme. ¿Que los tiempos y paisajes humanos que refleja la película sean duros y axfisiantes son excusa para que el espectador tenga que adivinar tan a menudo dónde están los protagonistas, por qué han ido allí, quién es ese que se ve a medias, qué quieren decir exactamente...? Intentar sembrar dudas a lo largo del metraje puede ser un buen recurso cinematográfico, pero dejarte sin que te enteres de qué va el final creo que es un vulgar truco para crear apariencia de profundidad en la historia.

Sí, la trama es interesante, y las subtramas también, pero todo me parece solo medio hilvanado y en ocasiones de desarrollo excesivamente lento. Creo que el metraje resulta demasiado largo para lo que se cuenta. Y al final, no pude evitar tener la sensación de que me faltaba algo: la relación entre los culpables no aparecía clara y la de los policías protagonistas tampoco. 

Por último, ¿soy la única a la que Nerea Barros le parece una elección completamente inadecuada para ser la madre de las niñas asesinadas? No dudo de su calidad como intérprete, pero resulta demasiado hermosa e incluso sofisticada, pese a peinado, maquillaje y vestuario, para las características de ese personaje.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...