Editorial Titania
2010Título original: Grabben i Graven Bredvid
Sinopsis:
La joven y culta viuda Desirée Wallin es bibliotecaria. Su marido Orjan murió en un accidente hace dos años, y se siente muy sola. Su deseo más profundo es tener un niño, pero su aspecto de ratón de biblioteca y su carácter introvertido no le ayudan a la hora de conocer gente. En sus visitas a la tumba de Orjan, coincide con un personaje rústico que arregla con esmero y dudoso gusto el sepulcro de sus padres. Es Benny, un granjero solitario y aislado del mundo, que necesita una mujer fuerte que le quiera y ayude a llevar adelante su trabajo. Un hombre simple y con buen corazón, que nunca tuvo la oportunidad conocer mundo ni hacer nada más que ocuparse de la granja familiar. Entre sus cantos a las vacas en Nochebuena y su ropa comprada por catálogo no hay sitio para una mujer. O al menos eso pensaba hasta que Desirée apareció en su camino.
2010Título original: Grabben i Graven Bredvid
Sinopsis:
La joven y culta viuda Desirée Wallin es bibliotecaria. Su marido Orjan murió en un accidente hace dos años, y se siente muy sola. Su deseo más profundo es tener un niño, pero su aspecto de ratón de biblioteca y su carácter introvertido no le ayudan a la hora de conocer gente. En sus visitas a la tumba de Orjan, coincide con un personaje rústico que arregla con esmero y dudoso gusto el sepulcro de sus padres. Es Benny, un granjero solitario y aislado del mundo, que necesita una mujer fuerte que le quiera y ayude a llevar adelante su trabajo. Un hombre simple y con buen corazón, que nunca tuvo la oportunidad conocer mundo ni hacer nada más que ocuparse de la granja familiar. Entre sus cantos a las vacas en Nochebuena y su ropa comprada por catálogo no hay sitio para una mujer. O al menos eso pensaba hasta que Desirée apareció en su camino.
...................................................................................................................................................................
¿Novela romántica? La he etiquetado así porque es la historia de una pareja, aunque más que su historia de amor debería decir que es su historia de desamor.
¿Novela romántica? La he etiquetado así porque es la historia de una pareja, aunque más que su historia de amor debería decir que es su historia de desamor.
La autora de "El tipo de la tumba de al lado" es Vera Katarina Mazetti, periodista, escritora y profesora nacida en Estocolmo. Su trabajo abarca diversos géneros como ensayos, cuentos, novelas, libros infantiles y juveniles. Aunque nació en Estocolmo reside en Lund, donde en su juventud estudió maestría en Inglés y sueco en la Universidad de esa ciudad, tras lo cual trabajó varios años como profesora antes de convertirse en reportera y productora en Sveriges Radio P1, especializándose en programas de corte feminista.
A finales de 1980 empezó a escribir libros para niños y, posteriormente para adultos. Su mayor éxito ha sido ”El Tipo de la tumba de al lado” que vendió en Suecia más de quinientos mil ejemplares, siendo traducida a numerosas lenguas y de la que llegó a hacerse una película en su país de origen dirigida por Kjell Sundvall. De esta obra se han realizado también adaptaciones teatrales, en España dirigida por José Mª Pou. Este es el comentario que el director hace de su obra en la página web de la misma (eltipodeallado.com):
" - ¿Has leído algo bueno últimamente?
- Schopenhauer. ¿Y tú?
- Guía de la cría de ganado vacuno. Salud, manejo y reproducción.
- La visión del mundo que tiene Schopenhauer es brutal.
- Y en la guía vienen unas vacas que ni te cuento.
No es un diálogo de besugos. Al contrario. Los que hablan son dos seres adultos. Y sensatos. Cada uno con ganas del otro. Con necesidad del otro. Pero con enormes diferencias entre los dos. De planetas distintos. Cuando la distancia es tan grande, solo cabe construir un puente o precipitarse al abismo. Y, puestos en la disyuntiva, siempre es mejor reír de amor que morir de amor.
Lo que van a ver es la adaptación teatral de una novela que ha alcanzado millones de lectores en todo el mundo y en todos los idiomas. Una historia sencilla en apariencia, tierna en apariencia, divertida en apariencia, pero que oculta cargas de profundidad de explosión incontrolada y alcance insospechado.
Y antes de que empiece el espectáculo, una única pregunta (o dos): ¿Se puede encontrar el amor en un cementerio? Más aún: ¿se puede encontrar el humor en un cementerio? La respuesta, en la última frase de la función. Justo en la última."
Me ha gustado esta novela, pero no esperéis una historia de amor al uso. En la narración se van alternando los puntos de vista de ambos protagonistas y no puedes evitar reírte en muchos momentos. Esas pinceladas de humor no se pierden a lo largo de la narración, pero el trasfondo que se trasluce de los diálogos y pensamientos de los personajes no es gracioso en absoluto y conforme los vas conociendo más te compadeces de ellos a la vez que te ríes con ellos. Hay en esta historia mucha soledad y mucho miedo a darlo todo por el otro. No esperéis un final feliz, aunque tampoco un mar de lágrimas.
Pues a mi no me gustó nada de nada, la leí cuando se publicó y para ser un libro delgadito, me costó horrores terminarlo, no terminé de cogerle el punto.
ResponderEliminarUn beso
Bueno, Ana, menos mal que tenemos variedad de gustos, si no el mundo sería muy aburrido, je, je.
ResponderEliminarUn beso a ti también.